Двуязычный поэтический мини-сборник известного российского поэта Евгения Бунимовича вышел в американском издательстве KRiK Publishing House.
Книга, включающая произведения Бунимовича – оригиналы на русском языке и их англоязычные версии в переводах Джона Хая и Патрика Генри, стала первой из заявленной недавно издательством серии книг под общим названием «Russian Word without Borders/ Русское слово без границ».
В этой серии планируется выпускать двуязычные мини-сборники, с обязательным присутствием русскоязычной версии текстов – будь то переводы с русского на английский, или с украинского на русский.
Следующей в серии будет выпущена подборка стихов Александра Кушнера, куда войдут тексты поэта на русском и на английском языках в переводе Гари Лайта.
Серия «Russian Word without Borders», в свою очередь, должна стать своеобразной стартовой площадкой для выпуска других серий под рабочим названием «Bilingual», уже не привязанных к русскому языку.
Евгений Бунимович – поэт, педагог, публицист, общественный деятель, один из основателей легендарного московского Клуба «Поэзия». Участник международных поэтических фестивалей, организатор и президент международного фестиваля «Биеннале поэтов в Москве». Лауреат Премии Москвы в области литературы и искусства и Премии Союза журналистов России.
Родился в 1954 году в Москве. Первая книга стихов издана в 1990 г. в Париже, за ней последовали сборники стихов, а также книги прозы и эссеистики в России и Франции. Стихи печатались во многих странах мира в переводах на английский, французский, немецкий, голландский, китайский, арабский, испанский, польский, сербский, румынский и др. языки.
В Брюсселе брусчатка километра набережной Центрального канала выложена строками стихов Евг. Бунимовича на четырёх языках.
Бунимович является редактором-составителем антологий современной русской поэзии, вышедших в Бельгии (1994), Франции (2005), Канаде (2005), США (Сontemporary Russian Poetry, Dalkey Archive Press, 2008).