Марина МЕЛАМЕД (Израиль)

ВСЕ АВТОРЫ ПРОЕКТА «70» →

 

«70» – международный литературный проект русско-американского издательства KRiK Publishing House, посвященный 70-летию Государства Израиль, которое было провозглашено 14 мая 1948 года.
На главную страницу проекта →

ИЗ ЦИКЛА «ДОРОГА К ХРАМУ»

* * *

На восток уходит ветер за пустыней Иудейской,
На холмы и на дорогу скоро выпадет роса.
Кто на ослике гуляет старою тропой индейской,
Кто летает по пустыне, раздувая паруса…
Никогда того не зная, ты включи хотя бы чайник,
Ты свисти хотя бы молча и смотри своё кино.
А пока автобус едет, всех автобусов начальник,
Тут ишак молчит и смотрит на тебя через окно.

Это что ли за окошком прямо тут дорога к Храму,
Это, стало быть, за дверью намечается пейзаж,
Там у пальмы на стоянке чья-то мама мыла раму,
А пацан на самокате рисовал крутой вираж.
Ну, а вечером стоянка молча ждёт луну и полночь,
Не зовёт к себе на помощь ни звезду, ни вертолёт.
И идёт по ней собака, ты её, наверно, помнишь –
Даже, если дождь и ветер или ненадёжный лёд.

Просто улица и полдень, просто день сегодня полный,
Или день как будто круглый, или полная луна,
Но всё реже и всё тише перекатывают волны,
И уже почти не больно, и звезда уже видна.

* * *

На дороге к Храму – снег.
И на перекрёстке…
Вновь рисует этот век
На шоссе бороздки…
Ветер, ветер, полумрак
В Иерусалиме,
Снег мелькает, как дурак,
Хлопьями своими…

Ненадолго, на чуть-чуть –
Полежать на крыше.

Вот такая снега суть,
Если глянуть выше…
Ветер, ветер, полумрак
В Иерусалиме,
Снег разлёгся, как дурак,
Хлопьями своими…

ДОРОГА К ХРАМУ

Копают землю, хоть бы и святую,
Меняют ей разметку и асфальт.
Я угадала истину простую,
Что человек – он, в сущности, базальт…
Иди вперёд, прямой дорогой к Храму,
Но пережди, когда идёт ремонт,
Зачем же делать из дороги драму? –
Здесь не пустыня (хоть и не бомонд).

Сигнальный свет, как на мосту тревожном,
Стучит в ночи отбойный молоток.
Ты утешаешь ночь сырком творожным –
Дорога к Храму строится, дружок!

Пока Дорога к Храму на ремонте,
По всей земле творится чёрти что,
И жёлтый дым вон там, на горизонте,
И правит бал какой-то конь в пальто…
Мой перекрёсток в это время оно
Не спит годами, видно не судьба.
Вращают землю у канав бездонных,
И дело – швах (а может быть – труба!).

КОФЕЙНЫЙ БЛЮЗ В ИЕРУСАЛИМЕ

Игорю Бяльскому

Кофейня, пальмы и звон мобильных на переходе
Во двор направо. Ты одеваешься по погоде.
Но вырастают, как кипарисы и даже росы,
На тему «кто ты?» твои сомнения и вопросы.
Ну, натурально, ты бог и царь, и простой садовник,
Плати налоги, люби семейство, сажай крыжовник,
Смотри на небо, не забывая смотреть под ноги.
Хотя убоги, но есть надежда, что мы – как боги.

И зажигаем такое пламя, что ночь бледнеет,
Смотри – меняет свои одежды небо над нею.
А по субботам, когда звезда за собой поманит, –
Задёрни шторы – и лампа светится как в тумане!

Кофейня, пальмы, земля, песочница и качели.
Весна начнётся как на картине у Боттичелли –
В стране, где вечно растут оливы, цветы и цены,
Весна приходит в кофейной пене обыкновенно.

Обычно спросит:
«Ну что, дружище, сегодня – как ты?
Устал, наверно, от бесконечной осенней вахты?»
Тут и зима превратилась в осень,
февраль ноябрьский…
Ты завари из кофейных зёрен напиток райский!
Кофейной чашечке даже блюдце не помешает
И, если ложечка пену нежно перемешает, –
Тогда забудешь, что осень ждёт на твоём пороге,

На красно-жёлтой, на бесконечной своей пироге.
Пока играет вечерним светом весна в бокале,
Дорогой этой идти к рассвету мы не устали.

КО ДНЮ НЕЗАВИСИМОСТИ ИЗРАИЛЯ

Про царей и про цариц этот блиц,
Как не падали мы ниц и на плац.
Как готовил нам абзац каждый поц
И хотел устроить полный альбац…
От земли и до небес, через лес, –
То ли вверх, а то ли вниз тёмный лаз,
Мы – природы вековечный каприз.
Настоящий, скажем прямо, алмаз!
Не случайно и не мимо
Мы пришли к Иерусалиму,
Под божественный, без грима навес,
Завершился стародавний рассказ!
Перешёл из века в век сухогруз,
Новый день и новый полдень у нас.
С днём рожденья, дорогая Страна!
На планете у меня ты – одна.
Я твой ветер, то ли норд, то ли бриз,
Твой кустарник или твой кипарис,
Хоть родился и не здесь и не раз,
Но пророс, как белый рис
В этот час!

МАРИНА МЕЛАМЕД – поэтесса, поэт, бард, писатель, эссеист, артистка авторского «театра одного актёра».
Марина Ариэла пишет прозу и стихи, числится в Союзе писателей Израиля, публикуется в различных литературных альманахах и журналах — в Израиле, России, Украине, США. Автор четырёх книг прозы и сборника стихов, её песни вошли в Антологию израильской авторской песни (2002).
Регулярно публикуется в различных литературных альманахах и журналах — в Израиле, России, Украине, США. Автор «Иерусалимского журнала», «Литературного Иерусалима», журнала «Артикль» и др.
Лауреат и член жюри фестивалей авторской песни в России, на Украине и в Израиле, лауреат национальной премии «Олива Иерусалима» (2007) в номинации «проза» – за вклад в еврейскую литературу, лауреат премии «Тарбут Ру» 2009 года в номинации «малая проза», обладатель бард-Оскара 2009 года (международный фестиваль авторской песни «Бард-Тур – 2009»), неоднократный призёр международного поэтического фестиваля «Эмигрантская лира» (Брюссель-2010, Льеж-Париж-2012), лауреат международного поэтического турнира «Пушкин в Британии» (2005) в номинации «авторская песня». Победитель конкурса эссэистов фестиваля «Эмигрантская лира»-2014, победитель поэтического слема «Эмигрантской лиры»-2012.
Выступает с авторскими спектаклями под гитару – по рассказам Кановича, В. Инбер и др. Вела единственную в Израиле детскую бардовскую студию «Киндерсюрприз». С 1997 года руководит иерусалимским КСП «Шляпа».
В 2007 году выступала в Кнессете на вечере, посвящённом 40-летию объединения Иерусалима, с песней на стихи Игоря Бяльского «Я возвращаюсь в Иерусалим» и на свою музыку.
Закончила филфак Харьковского университета и Иерусалимскую школу визуального театра. Преподаёт гитару, занимается арт-терапией (терапия посредством искусства) и развитием голоса.
В 1985 году Марина Меламед организовала КСП «Товарищ гитара» (первый детский КСП вУкраине) и первого КСП в Израиле (Хайфа, 1990-1993). Эмигрировала в 1990 году.
В 2000-2015 годы проводила в Иерусалиме и на фестивале Дуговка (Израиль), (ныне – фестиваль Сахновка (Израиль)) «Песочницу» – концерты для детей и их родителей.
Вместе с Инной Винярской создала проект «Наоми Шемер – русская версия» — классика израильской эстрады на русском языке.
Проводит иерусалимские камерные фестивали-концерты: «Свободный стиль», «Песни наших родителей», «Барды Иерусалима».

Живет в Израиле

Реклама