Гари ЛАЙТ (США)

ВСЕ АВТОРЫ ПРОЕКТА «70» →

 

«70» – международный литературный проект русско-американского издательства KRiK Publishing House, посвященный 70-летию Государства Израиль, которое было провозглашено 14 мая 1948 года.
На главную страницу проекта →

* * *

В другую сторону от моста,
глаза закрой, сосчитай до ста,
а может, и вовсе забудь про счёт,
размеренным шагом, как звездочёт
мимо означенной пустоты,
в которой знакомые канут черты.
С Масады ли все это началось,
и сколько веков прошагали врозь?
В Лодзи подставленное плечо,
забылось и будто бы ни о чём,
с тех самых времён стечение строк,
Город. Печерск. – Вам нравится Блок?
– Мне более по́ сердцу Гумилев,
и, знаете, вовсе не Киев, – Львов.
На венском вокзале – выбор прост:
– У нас на всех один Холокост…
В другую стороны от стены,
настолько в другую, что даже сны,
совсем не про общий контур страны.
Внегранный языковой барьер,
дети, которых не ставят в пример,
уже ни матери, ни отцы,
и камень в стене не взять в образцы.
Так, стало быть, поднимай воротник,
молчи, не смей – прикуси язык,
давно Ариадна утратила нить,
ей стало не нужно учиться шить…
В другую сторону от окна,
из-под горизонта – идёт волна…
Сомненья извечно ведут в тупик,
любовь чревата срывом на крик,
эхо, которое столько лет,
словно признание, или обет.
Закономерен выбор сторон,
порою – невосполнимый урон.
И если в начале, слово – как есть,
суть лапидарна – оказана честь,
оставить свой ненавязчивый след,
на этом плато, не лишённом бед,
как выпало – кто и на что горазд
в другую сторону – всякий раз,
но круг не замкнут, всему вопреки,
и снова берег этой реки…
В другую сторону от моста…

В ТРЕТИЙ СЕЙДЕР

«…Ни пера, ни перрона,
Только рельсы в снегу…»
Лия Чернякова

Продолжаем свой выход
сквозь развёрзнутость вод,
то с оружьем, то тихо,
темень – светодиод.
По Сумской и Египту,
попадая в котлы,
кипарис, эвкалипты –
вера из-под полы.
Нас порой уверяют
в том, что выхода нет,
в нас раздетых стреляют
сотни, тысячи лет.
Но опять автостопом
или на «Меркава»
мы прощаем Европе
малодушье и страх.
Как нам хочется верить,
что от швов только шрам.
Но шагов не измерить
тем, кто шёл по пятам.
И с вещами на выход,
как тогда Мандельштам.
Вдох… А время на выдох –
Не всегда… И не нам.
К перебору гитары
добавляется грусть…
Поезд этот товарный,
в нём ни сесть, ни уснуть.
«…Ни пера, ни перрона,
только рельсы в снегу…»
Свет! Наш выход исконный,
Через лес, к очагу…

ИЕРУСАЛИМ

Ложится спать Иерусалим,
не запирая на ночь двери.

Край редких и волшебных зим,
непредсказуемых метелей.

Очаг негаснущих страстей,
он низко пал и был возвышен,

Земля смеющихся детей
и привозных неспелых вишен.

Места Голгоф и вечных стен,
Надежд, идей и откровений.

И чтоб он делал без Елен,
Без храмов и всенощных бдений…

Как его таинство корит,
Его величье возвышает.

Вне прокураторских обид
Почил во сне Ерушалаим.

июль 1991

ГАЛЛИЛЕЙСКИЙ ВЕЧЕР

Мне очень хочется волшебный этот свод,
назвать своим без тени беспокойства
и не считать умеренным геройством
простое путешествие в Ашдод.

Прийти в Иерусалим – к себе домой,
не на два дня, в туристском онеменьи,
и не болеть виной и сожаленьем
тем выбором, что сделан не тобой.

И в проклятой Кейсарии стихи
читать любимой женщине со сцены.
Порой проклятье города – бесценно…
Сны здесь почивших – призрачно легки.

Мне очень хочется вернуться насовсем,
а не на считанные дни американцем,
и вне россий, голландий или франций,
остаться и задуматься над всем…

ЛИРИКА МИНУВШЕГО ВЕКА

Я однажды с тобою приду
встретить ночь в Гефсиманском Саду.
Канет в Мёртвое море тоска,
грусть сорвётся в зыбучесть песка.
В спящей Хайфе, в полночном порту,
разгляжу я твою красоту,
разгляжу твой родной силуэт,
и сойдут все тревоги «на нет».
Понимаешь, ведь мне без тебя
одинока святая земля,
пусть суров наших предков обет –
мягок глаз твоих ласковый свет,
на Массаде вольёмся в гранит,
выйдем на тахана мерказит…
Тень свечи в тель-авивском кафе,
мы отыщем значенье в строфе,
и застынем с тобой у Стены,
Иудея – в ней вещие сны.
Вечный Город в рассветной заре,
испокон посвящали тебе…
Только верь: Я возникну, приду,
вспомни ночь в Гефсиманском саду

ГАРИ ЛАЙТ – поэт
Автор нескольких поэтических сборников. В 1998 году принят в Союз Писателей Москвы. Участник Антологий «Строфы Века-2» и «Киев. Русская поэзия. ХХ век». Член ПЕН-Клуба.
По профессии – адвокат. Окончил Нортвестернский Университет, затем юридическую магистратуру Chicago Kent. Стихи опубликованы в российской, украинской и зарубежной, литературной периодике. В частности, в литжурналах «Новый Журнал», «Крещатик», «Иерусалимский журнал» и др. Творческие вечера автора проходят в разных городах Северной Америки и Украины.

Живет в США

Реклама