Галина КЛИМОВА (Россия)

ВСЕ АВТОРЫ ПРОЕКТА «70» →

 

«70» – международный литературный проект русско-американского издательства KRiK Publishing House, посвященный 70-летию Государства Израиль, которое было провозглашено 14 мая 1948 года.
На главную страницу проекта →

* * *

Мене, текел, фарес –
исчислено, взвешено, разделено…
Книга Пророка Даниила, гл. 5, 25-28

Быть полукровкой, не различая в себе горизонта,
черты оседлости, линии перемены дат,
за своих умирать на оба воюющих фронта,
откинув к западу ноги, к востоку – взгляд,
ещё влажный, живой, зелёный, с зимой вразрез,
так просто расположивший к себе земную ось.
На каком языке зубрила: мене, текел, фарес, –
чтобы чисто по-русски буркнуть: авось…

Там ржаная горбушка –
пустыни зажаристой корка,
тут похрустывал снег, будто праздничная маца.
Не счесть всех исходов и войн,
и тьмы, и казней, и торга,
не взвесить всей крови, рвущей сердца.

И я, подозрения, злобу и смех навлекая,
побочная дочь Сиона в семействе осин и берёз,
шевелю губами, как бабки мои – Феня и Хая.

Кровинкой меня называя, кто давился от слёз?


МОЙ ПАПА – ДАНИЕЛЬ

При понятых:
аккомпаниатор, уборщица и канарейка,–
в актовом зале музыкальной школы
мне объяснили, что я – еврейка.
И всё захолонуло от стыда и срама
во мне, нечистой и будто голой,
и зажмурилась рампа, и захлопнулась рама.

За скрипку не бралась долго,
потому что – еврейка. Всё. Шабаш!

Вот и бабушка, положив зубы на полку,
бухтела: все евреи как евреи, а наш?

По-всему выходит, виноват мой отец,
его непроходимо чёрные союзные брови
и чужестранное – Даниель?
И я от горя слегла в постель
с подозрением на наследственную болезнь крови.

Но это была любовь без межнационального раскола.

Кружила голову биографии отцовская школа:
театр «Синяя блуза» и бледный ребе,
худо выросший на маце (если б на хлебе!),
чьи галоши папа прибил к полу…

Где дядя Мориц, певший в Ла Скала?
Где кантор, тёзка царя Соломона,
и прадед Мойша 111 лет и 13 его детей
из местечка Прянички?

Я на карте искала,
в черте оседлости во время оно,
но даже косточек не собрать, хоть убей!

Предпочитая трудящийся дух,
отец из-под палки учился на тройки,
на ветер пустил свой абсолютный слух,
оттрубил лет двадцать прорабом на стройке.
А раньше старлеем штабной разведки
(южанин – всю войну в Заполярье),
рисковый Даня по партзаданию
королевским жестом освободил Данию,
чуть не женившись на местной шведке,
на Лизе-Лотте с острова Борнхольм.
Её фото в день конфирмации –
на попа ставит весь наш семейный альбом.

Отец не знал языка предков,
законопослушный советский еврей,
он не терпел плохо закрытых дверей,
запаха газа и на тарелке объедков.
Зато знал Гамсуна и даже Блейка,
«Двенадцать» Блока – коронный номер!
К чарльстону, извольте, свежая байка,
а как голосил тум-балалайка
его трофейный немецкий «хоннер»!

В переходном возрасте после 85 годов,
налегке залетев ко мне – ранняя птица, –
в воздух выпалил: ну, я готов,
доча, я готов креститься!

В последнюю пускаясь дорогу,
не дотянул, как пращур его, до 111 лет,
уйдя от товарища Сталина, приблизясь к Богу,
как будто впервые родился на свет.

ГАЛИНА КЛИМОВА – поэт, переводчик, редактор.
Завотделом поэзии журнала «Дружба народов» ( с 2006). Лауреат премии «Венец» (2004), премии международного Фестиваля славянской поэзии «Серебряное летящее перо» (Варна, 2007), дипломант поэтического фестиваля «Московское время»(2014). Составитель поэтических антологий «Московская Муза. 1799 – 1997» (М.,1998), «Московская Муза. ХVII- ХХI» (М., 2004) и русско-болгарской антологии «Из жизни райского сада»( Варна, 2001). Секретарь Союза писателей Москвы, член Международного союза журналистов.
Родилась в 1947 г. в Москве. Окончила географо-биологический факультет МГПИ им. В.И.Ленина (1972), Литинститут (семинар Евг. Винокурова) (1990). Как поэт дебютировала в 1965 году. В 1998-2008 — организатор и ведущая литературного салона «Московская Муза». Работает научным редактором в издательстве «Большая Российская энциклопедия». Автор нескольких книг на русском и нескольких на болгарском языках.

Живёт в России.

Реклама